2016年03月14日

東京フィルメックス『酔生夢死(原題:酔・生夢死)』李鴻其(リー・ホンチー)インタビュー

李鴻其東京フィルメックスで上映された台湾映画『酔生夢死(原題:酔・生夢死)』の主役、李鴻其(リー・ホンチー)のインタビュー音声です。
通訳は小坂史子さん。(16′26″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 17:37| インタビュー

2016年03月07日

東京フィルメックス『酔生夢死(原題:酔・生夢死)』Q&A

『酔生夢死(原題:酔・生夢死)』Q&A東京フィルメックスで上映された台湾映画『酔生夢死(原題:酔・生夢死)』の李鴻其(リー・ホンチー)、王靖婷(ワン・チンティン)、高文宏(カオ・ウェンホン)プロデューサーのQ&A音声です。
通訳は小坂史子さん。(18′30″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:32| 映画祭Q&A

2016年02月29日

胡宇威(ジョージ・フー)インタビュー

胡宇威ドラマ『Love Cheque〜恋の小切手〜』のDVD-BOX発売を記念して来日した胡宇威(ジョージ・フー)のインタビュー音声です。
(24′43″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 10:53| インタビュー

2016年02月22日

東京フィルメックス『タルロ(原題:塔洛)』ペマツェテン監督Q&A

ペマツェテン監督東京フィルメックスで最優秀作品賞と学生審査員賞のダブル受賞を果たした『タルロ(原題:塔洛)』の萬瑪才旦(ペマツェテン)監督のQ&A音声です。
通訳は樋口裕子さん。(24′08″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 18:05| 映画祭Q&A

2016年02月15日

東京フィルメックス『ベヒモス(原題:悲兮魔獸)』趙亮(チャオ・リャン)監督Q&A

趙亮監督東京フィルメックスで審査員特別賞を獲得した中国映画『ベヒモス(原題:悲兮魔獸)』の趙亮(チャオ・リャン)監督のQ&A音声です。
通訳は樋口裕子さん。(22′52″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 23:52| 映画祭Q&A

2016年02月08日

東京フィルメックス『山河ノスタルジア』賈樟柯(ジャ・ジャンクー)監督&趙濤(チャオ・タオ)Q&A

賈樟柯&趙濤東京フィルメックスで上映された中国映画『山河ノスタルジア』の賈樟柯(ジャ・ジャンクー)監督と趙濤(チャオ・タオ)のQ&A音声です。
通訳は小坂史子さん。(25′18″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:19| 映画祭Q&A

2016年02月01日

東京フィルメックス『悲情城市』侯孝賢(ホウ・シャオシェン)監督Q&A

侯孝賢監督東京フィルメックスで上映された台湾映画『悲情城市』の侯孝賢(ホウ・シャオシェン)監督Q&A音声です。
通訳は小坂史子さん。(29′22″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 23:45| 映画祭Q&A

2016年01月25日

東京フィルメックス『念念』張艾嘉(シルヴィア・チャン)Q&A

張艾嘉東京フィルメックスで上映された台湾映画『念念』の張艾嘉(シルヴィア・チャン)監督のQ&A音声です。
通訳は樋口裕子さん。(18′28″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 13:47| 映画祭Q&A

2016年01月18日

張書豪(チャン・シューハオ)インタビュー in 台北2015冬

張書豪台湾の俳優として新世代を牽引する張書豪(チャン・シューハオ)の最新インタビュー音声です。
通訳は西本有里さん。(32′10″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1.你出道已經10年,回過頭看這10年是什麼樣的十年呢?
Q2.你說的「勿忘初衷」好至Q,但是不容易保持。是你持續保持那個為了注意什麼?
Q3.在「百日告別」,你飾演的角色出現場次不多,但角色很重要又是很特別的戲。但那場戲因為與台灣道コ觀有衝突,因而台灣版刪去了那場戲。
採訪林書宇導演的時候,他問我這場戲你覺得怎麼樣?我回答這是場很棒的戲,因為充分表現女主角無法彌補的悲傷。導演答應在日本版會上映原來的版本,而在東京國際電影節上映時反應很好,行定勲導演表示那一場戲真的很棒。演出那一場戲的你,如何想像角色的心情演出呢?

謝謝收聽!
posted by パラ仔 at 12:00| インタビュー

2016年01月11日

公開中の『最愛の子(原題:親愛的)』陳可辛(ピーター・チャン)監督インタビュー後編

陳可辛監督21月6日から公開になった中国映画『最愛の子(原題:親愛的)』の陳可辛(ピーター・チャン)監督のインタビュー音声後編です。
通訳はサミュエル周さん。(20′41″)
※これは3メディアの合同インタビューですが、他社の質問の声は吹き替えてあります。

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:14| インタビュー