2014年10月15日

『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー in 台北2014 パート4

湯湘竹監督4日本で10月25日〜11月7日まで新宿K's cinemaにてアンコール上映が決まったドキュメンタリー映画『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)の湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー音声パート3です。
今週は、当事者の子孫への取材の苦労、本作を完成させての達成感などについて聞いています。
(通訳:西本有里)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 影片開始的場面是觀光客去莫那・魯道的墓,那個時候下雨。導演是由於演出選出雨的日的嗎?
Q2 有沒有很想在這一部作品裡介紹,但無法調查了解的人物?
Q3 花了這麼多精神跟時間,完成這一部片子的時候有什麼樣的成就感?
Q4 10月份將會在台灣的戲院上映。請分享你的感想。
Q5 因為這次特展的成功,因此日本電影公司考慮再度上映。麻煩導演跟日本觀眾講幾句話。

☆謝謝大家收聽!
posted by パラ仔 at 13:01| インタビュー

2014年10月08日

『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー in 台北2014 パート3

湯湘竹監督3日本で10月25日〜11月7日まで新宿K's cinemaにてアンコール上映が決まったドキュメンタリー映画『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)の湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー音声パート3です。
今週は、曾秋勝(巴萬那威)父子3人がPusu Qhuni祖靈發源地を訪ねる山の中の撮影について聞いています。
(通訳:西本有里)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 影片裡的一條主軸是曾秋勝(巴萬那威)父子三個人拜訪祖靈發源地Pusu Qhuni。拜訪祖靈發源地這件事是導演在計劃拍攝記錄片時就有的想法嗎?還是曾秋勝三人參與紀錄片時,他們所提出的?
Q2 這麼高山裡的拍攝一定有發生很多辛苦了吧。
Q3 高山裡拍攝的時候你拍什嗎樣的方法?
Q4 高山裡拍攝的時候你們露宿嗎?
Q5 這一部電影以採訪當事者的子孫以及曾秋勝(巴萬那威)父子三個人拜訪祖靈發源地Pusu Qhuni的片段構成,你先拍攝哪一段?

☆這採訪的聲音在10/13上傳「4」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 22:19| インタビュー

2014年09月29日

『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー in 台北2014 パート2

湯湘竹監督2日本で10月25日〜11月7日まで新宿K's cinemaにてアンコール上映が決まったドキュメンタリー映画『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)の湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー音声パート2です。
今週は、莫那魯道(モナ・ルダオ)の娘でただ一人生き残った馬紅莫那(マホン・モナ)の孫との出会い、この映画にこめた思いについてです。
(通訳:西本有里)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 如果你沒有魏徳聖導演委託的話你拍不拍這部片?
Q2 邊拍攝「賽コ克・巴萊」,編進行「餘生」的準備.你很辛苦是不是?

☆這採訪的聲音在10/6上傳「3」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 13:32| インタビュー

2014年09月22日

『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー in 台北2014 パート1

湯湘竹監督1日本で10月25日〜11月7日まで新宿K's cinemaにてアンコール上映が決まったドキュメンタリー映画『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)の湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー音声パート1です。
今週は、製作の経緯とプロデューサーの魏徳聖(ウェイ・ダーシェン)についてです。
(通訳:西本有里)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 8、9月在日本舉辦的「台灣大師傑出作品」特別展裡,「餘生−賽コ克・巴萊」上映了十次。「賽コ克・巴萊」以及「餘生−賽コ克・巴萊」每場都客滿,許多觀眾買不到票。許多日本觀眾因為看了此紀錄片而想更了解當時的歷史。請你分享一下製作的經緯。

☆這採訪的聲音在9/29上傳「2」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 10:51| インタビュー

2014年09月01日

蔡明亮(ツァイ・ミンリャン)監督&李康生(リー・カンシェン)来日インタビュー

蔡明亮監督&李康生9月6日よりシアターイメージフォーラムほか全国順次公開になる蔡明亮(ツァイ・ミンリャン)監督引退作『郊遊<ピクニック>』のプロモーションで来日した、蔡明亮(ツァイ・ミンリャン)監督と李康生(リー・カンシェンのインタビュー音声です。
作品の詳細については語り尽くされているので、アジアンパラダイスでは、監督を創作に駆り立てる物は何か、創作者の思い、芸術家でありながらきちんとビジネスも見据える部分などをお聞きしています。

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:48| インタビュー

2014年08月18日

張睿家(レイ・チャン)&林柏宏(リン・ボーホン)インタビュー i n 台北2014 パート2

張睿家&林柏宏2台湾映画『到不了的地方』に主演している張睿家(レイ・チャン)と林柏宏(リン・ボーホン)のインタビュー音声パート2です。
今週は、林柏宏のデビューの経緯から最新作について、ふたりのこれからの予定や目標です。

なお、インタビューの時点では『トランスフォーマー/ロストエイジ』での出演シーンカットに関して発表されていなかったのですが、その後林柏宏のシーンが全てカットされたことが明らかになりました。しかし、彼は香港、上海、北京、そして台湾のプロモーションすべてに参加して映画のPRに務めました。
(通訳:西本有里 通訳協力:高譽真)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 張睿家先生在日本已有知名度,所以想問問林柏宏先生的事情。之前在台北電影節上映『帶我去遠方』的時候注意到你,所以找你問過一些問題。你出道的契機是參加電視選秀節目《超級星光大道》展開演藝圈的活動,為什麼不選擇歌手而選擇演員發展?

Q2 請林柏宏先生分享演出『金田一少年之事件簿 獄門塾殺人事件』跟好萊塢電影『變形金剛4:絕跡重生』演出時候的印象以及回憶。

Q3 請教接下來的目標。

Q4 請告訴我們接下來的計畫。
posted by パラ仔 at 23:52| インタビュー

2014年08月11日

張睿家(レイ・チャン)&林柏宏(リン・ボーホン)インタビュー i n 台北2014 パート1

張睿家&林柏宏台湾映画『到不了的地方』に主演している張睿家(レイ・チャン)と林柏宏(リン・ボーホン)のインタビュー音声パート1です。
今週は、『到不了的地方』と張睿家の次回作『想飛』についてです。
(通訳:西本有里 通訳協力:高譽真)

記事はこちら




★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 一般的自我介紹太普通了,因此,這次想請你們互相介紹對方。首先請張睿家先生向我們介紹林柏宏先生是什麼樣的人。

Q2 接下來請林柏宏先生,向我們介紹張睿家先生是什麼樣的人。

Q3 『到不了的地方』這部電影是由導演自己的經驗拍成電影的作品,扮演真實人物是不是很困難?
尤其是林柏宏先生飾演的角色就是導演本人,壓力是不是很大呢?

Q4 實際環島旅遊的導演或徐君豪先生有給你們什麼樣的建議?

Q5 塑造角色方面辛苦的地方是什麼?

Q6 這是部公路電影,所以台灣許多地方的美景都成了拍攝的場景,有哪些地方令你印象深刻?

Q7 請告訴我們哪幾場戲是你喜歡的。

Q8 這部電影裡出現的金針湯,平常會常吃嗎? 或者這是特別的時候才吃的料理?

Q8 張睿家先生扮演的角色是游泳教練並喜歡重型機車,實際上你本人很會游泳,很會騎機車嗎?

Q10 張睿家先生演出的電影「想飛」,預計秋天上映。你是飾演什麼樣的角色?
 這一部電影是拍完『到不了的地方』之後才參與的嗎?

☆這採訪的聲音在8/18上傳「3」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 10:00| インタビュー

2014年08月05日

羅美玲(ルオ・メイリン)インタビュー in 台北 パート3

羅美玲3女優としても活躍する、原住民歌手の羅美玲(ルオ・メイリン)のインタビュー音声パート3です。
今週は、『KANO』のプレミアと、『KANO』主題歌「勇者的浪漫」レコーディングの時、そしてニューアルバム「羅美玲Mei-Ling With You」についてです。
(通訳:西本有里)

記事はこちら




★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 嘉義的特映會上你有擔任了『KANO』的主題歌歌手以及『賽コ克巴萊』的演員這兩個角色,請分享參與號稱集合了10萬人的盛大活動的感想。

Q2 再來,電影上映後的現場演唱是個令人興奮的驚喜演出。在嘉義球場上唱歌的感覺如何?

Q3 新專輯「羅美玲Mei-Ling With You」裡的「勇者的浪漫」這首歌,由原本的日文歌詞改為現在的中文版本。這首歌的背景合唱是由魏徳聖製作人、馬志翔導演以及其他選手演員等電影演員們負責的。MV裡看到很歡樂的錄音狀況,請分享錄音時候的狀況。

Q4 魏製作人跟馬導唱歌唱得怎麼樣,好聽嗎?

Q5 這張專輯是由電影、連續劇的主題曲以及新歌組成的,想請教你,你投入了什麼樣的心情來錄製這張專輯?

Q6 最後麻煩你跟日本粉絲講幾句話
posted by パラ仔 at 00:02| インタビュー

2014年07月28日

羅美玲(ルオ・メイリン)インタビュー in 台北 パート2

羅美玲2女優としても活躍する、原住民歌手の羅美玲(ルオ・メイリン)のインタビュー音声パート2です。
今週は、「《賽コ克・巴萊》電影交響詩.音樂會」と、『KANO』主題歌「勇者的浪漫」についてです。
インタビュー場所が賑やかなカフェだったため、周りのノイズがあることをご了承下さい。
(通訳:西本有里)

記事はこちら




★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 電影的音樂非常棒,在高雄、台中、台北舉辦「《賽コ克・巴萊》電影交響詩.音樂會」。台北場我有去,非常感動。請分享跟交響樂團合作的回憶以及音樂會裡搭配特別影像演唱的回憶。

Q2 在魏徳聖先生的下一部作品『KANO』裡負責主唱主題曲「勇者的浪漫」。跟日本歌手們合作的感覺如何?

Q3 「勇者的浪漫」最後有加入原住民的音樂,這部分表現了電影裡的很重要的Point,這是一開始就已經決定的嗎?

☆這採訪的聲音在8/4上傳「3」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 23:56| インタビュー

2014年07月21日

羅美玲(ルオ・メイリン)インタビュー in 台北 パート1

羅美玲1女優としても活躍する、原住民歌手の羅美玲(ルオ・メイリン)のインタビュー音声を3回に渡ってお届けします。
今週パート1は、デビューのきっかけから映画『セデック・バレ』の川野花子を演じたことについて、です。
※インタビュー場所が賑やかなカフェだったため、周りのノイズがあることをご了承下さい。
(通訳:西本有里)

記事はこちら




★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 首先,麻煩你告訴我們你出道的契機和原因。

Q2 從小喜歡唱歌嗎?憧憬的歌手是誰?

Q3 聽說有過低迷的期間,請分享如何度過克服那一段期間。

Q4 身為一個演員,許多日本人應該是透過去年在日本上映的『賽コ克巴萊』知道你。想請教如何琢磨塑造這部電影的川野花子。

Q5 導演給你什麼樣的要求?

☆這採訪的聲音在7/28上傳「2」8/4「3」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 10:59| インタビュー

2014年07月10日

黄河(ホアン・ハー)インタビュー in 台北

黄河日台合作映画『南風』に出演している台湾俳優黄河(ホアン・ハー)インタビュー音声です。
(通訳:西本有里 通訳協力:范建祐)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 19:46| インタビュー

2014年07月07日

莫子儀(モー・ズーイ)インタビュー in 台北2014 パート3

莫子儀3舞台・映画を中心に活躍する莫子儀(モー・ズーイ)のインタビュー音声パート3です。
今週は、何故舞台にこだわるのか、舞台の魅力について聞いています。
(通訳:西本有里 通訳協力:洪儷瑜)

記事はこちら




★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文
(只有一個問題,他的回答很長)

Q1 以舞台劇為主的你,對你來說舞台劇的魅力是什麼?
posted by パラ仔 at 11:01| インタビュー

2014年06月30日

莫子儀(モー・ズーイ)インタビュー in 台北2014 パート2

莫子儀2舞台・映画を中心に活躍する莫子儀(モー・ズーイ)のインタビュー音声パート3です。
今週は、台北電影節で上映される日本の主演映画と、2月に台北で上演された名作「孽子」の舞台についてです。
(通訳:西本有里 通訳協力:洪儷瑜)

記事はこちら




★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 今年你當任台北電影節形象大使,接下來有什麼樣的活動?

Q2 你所主演的「相愛的七種設計」入圍臺北電影節劇情長片,在這片中,你飾演的是什麼樣的角色呢?

Q3 現在我們在你的經紀公司,這裡的預定表有每天「莫子儀」「孽子」。請問關於「孽子」工作還多嗎?

Q4 為了演出傳說中的主角李青,請教你塑造角色方面所花的功夫以及辛苦的地方。

Q5 你演的「李青」跟范志偉的「李青」完全不一樣,是不是?

☆這採訪的聲音在7/7上傳「3」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 17:42| インタビュー

2014年06月23日

莫子儀(モー・ズーイ)インタビュー in 台北2014 パート1

莫子儀1舞台・映画を中心に活躍する莫子儀(モー・ズーイ)のインタビュー音声を、3回にわたりお届けします。
今週パート1は、珍しくアイドルドラマ枠に出演した『罪美麗』(邦題:台北ラブストーリー〜美しき過ち)についてです。
ちなみに、6月23日は莫子儀の誕生日です。生日快樂!
(通訳:西本有里 通訳協力:洪儷瑜)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 前年你主演了連續劇「罪美麗」。你演出的作品大部份為公視的電視劇之類比較嚴肅的電視劇,所以知道你要主演偶像劇,有點驚訝。另外看到接近最終回的「前男友」裡,你客串演出的時候也驚訝了。
「罪美麗」是徐譽庭小姐的脚本,跟一般的偶像劇不太一樣,是因為這樣才決定參與演出嗎?

Q2 最終回裡,在那場你面對爸爸的再婚對象時咄咄逼人的演出非常有迫力。看到幕後花絮,導演喊卡,無法控制感情的你的模樣,感受到你投入角色的程度。想請教這時候的你的感覺跟心情。

☆這採訪的聲音在6/30上傳「2」、7/7「3」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 11:09| インタビュー

2014年04月07日

大阪アジアン映画祭『一分間だけ』何潤東(ピーター・ホー)張鈞ィ(チャン・チュンニン)インタビュー

何潤東・張鈞ィ大阪アジアン映画祭でワールドプレミア上映された日台合作映画『一分間だけ』の主演コンビ、何潤東(ピーター・ホー)と張鈞ィ(チャン・チュンニン)のインタビュー音声です。

記事はこちら

posted by パラ仔 at 22:28| インタビュー

2014年03月31日

蔭山征彦インタビュー2014

蔭山征彦2014台湾で活躍する日本人俳優&クリエイター、蔭山征彦さんのインタビュー音声です。

記事はこちら

posted by パラ仔 at 13:20| インタビュー

2014年03月24日

大阪アジアン映画祭『甘い殺意』連奕g(リエン・イーチー)監督インタビュー

連奕g監督大阪アジアン映画祭で上映された台湾映画『甘い殺意』の連奕g(リエン・イーチー)監督のインタビュー音声です。

記事はこちら

posted by パラ仔 at 10:29| インタビュー

2014年01月20日

『甜蜜殺機』連奕g(リエン・イーチー)監督インタビュー後編 in 台北

連奕g監督 2蘇有朋(アレック・スー)と林依晨(アリエル・リン)主演のサスペンスコメディ『甜蜜殺機』が1月17日に台湾で公開される、連奕g(リエン・イーチー)監督のインタビューの後編です。
(通訳は西本有里さん)

記事はこちら
http://asian.cocolog-nifty.com/paradise/2013/12/in-a22a.html



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 台詞裡加入了李大仁,也請林心如特別演出等笑點都受到觀眾的歡迎,這應該都是按照導演的計畫的反應吧?

Q2 有沒有陳柏霖演出的想法?

Q3 有沒有想過其他的笑點?

Q4 電影的時代背景是現在,但是電影的片尾曲讓蘇有朋唱很懷念的迪斯可舞曲的目的作用是什麼?

Q5 關於林柏宏我以前在台北電影節看「帶我去遠方」的時候覺得很有期待的新演員。最近他演出「金田一少年之事件簿 獄門塾殺人事件」「變形金剛4:毀滅紀元」。請分享選擇林柏宏的原因以及重點。

Q6 為了讓懸疑片這類型落地生根,甜蜜殺機成功緊緊抓住觀眾的心。觀眾接受本格派懸疑片,很希望連導繼續試各種方法努力,這部份導演覺得如何?
posted by パラ仔 at 10:00| インタビュー

2014年01月13日

『甜蜜殺機』連奕g(リエン・イーチー)監督インタビュー in 台北

連奕g監督1蘇有朋(アレック・スー)と林依晨(アリエル・リン)主演のサスペンスコメディ『甜蜜殺機』が1月17日に台湾で公開される、連奕g(リエン・イーチー)監督のインタビューです。

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 這一次的作品跟前一部「命運化粧師」的風格完全不一樣,加入了許多喜劇因素的懸疑片,什麼時候開始準備的呢?

Q2 導演應該是對懸疑片相當堅持的人,但懸疑片在台灣市場應該蠻不容易被接受的,很佩服導演用喜劇加入很多笑點的方式處理,處理過程中有什麼辛苦的事情?

Q3 因為要在過年期間上映的關係,才決定用最近最受歡迎的喜劇來處理嗎?如果上映時間不一樣,風格會有變化嗎?

Q4 蘇有朋最近在大陸的工作比較多,還有林依晨好久不見演出電影,請分享選擇蘇有朋以及林依晨的原因以及重點。

Q5 導演腳本的時候已經以這主角兩個人的image來寫的嗎?或是決定主角後再調整腳本?

Q6 男女主角的角色的改變部分什麼地方?

Q7 繼續前作品,呉中天有演出這一次的作品,導演讓他演兩個腳色,尤其是他演他本人的腳色帶到一點呆呆的,傻傻的感覺很不錯,導演對他有什麼要求?

☆這採訪的聲音在1/20上傳「下」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 10:27| インタビュー

2014年01月06日

『危険な関係』のホ・ジノ監督インタビュー

1210hojino-2.jpg1月10日からTOHOシネマズ シャンテ、新宿武蔵野館ほかで公開になる『危険な関係』のホ・ジノ監督インタビューです。

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:51| インタビュー