2015年03月17日

張孝全(チャン・シャオチュアン)インタビュー in 大阪アジアン映画祭

張孝全大阪アジアン映画祭に新設された「オーサカ Asia スター★アワード」の第一回受賞者になった張孝全(チャン・シャオチュアン)のインタビュー音声です。
(通訳:樋口裕子さん)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 14:51| インタビュー

2015年03月09日

台湾の王維明(ワン・ウェイミン)監督インタビュー パート2&3

王維明2楊コ昌(エドワード・ヤン)監督の右腕と言われた、台湾の王維明(ワン・ウェイミン)のインタビュー音声パート2&3です。
パート2は、映画『寒蟬效應』の制作のキャスティングについての続き、映像についてなど。
パート3では、楊コ昌(エドワード・ヤン)監督のことや今後の予定を聞いています。
(通訳:西本有里さん)

記事はこちら

パート2


パート3
posted by パラ仔 at 18:22| インタビュー

2015年03月02日

台湾の王維明(ワン・ウェイミン)監督インタビュー パート1

王維明1楊コ昌(エドワード・ヤン)監督の右腕と言われた、台湾の王維明(ワン・ウェイミン)監督のインタビュー音声パート1です。
今週は、映画『寒蟬效應』の制作の経緯、キャスティングについて聞いています。
(通訳:西本有里さん)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 14:03| インタビュー

2015年02月23日

台湾の姜秀瓊(チアン・ショウチョン)監督インタビュー パート2

姜秀瓊22月28日から公開になる永作博美主演映画「さいはてにて やさしい香りと待ちながら」の監督をした、台湾の姜秀瓊(チアン・ショウチョン)のインタビュー音声パート1です。
今週は、映画「さいはてにて やさしい香りと待ちながら」について聞いています。
(通訳:西本有里さん)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 10:26| インタビュー

2015年02月16日

台湾の姜秀瓊(チアン・ショウチョン)監督インタビュー パート1

姜秀瓊12月28日から公開になる永作博美主演映画「さいはてにて やさしい香りと待ちながら」の監督をした、台湾の姜秀瓊(チアン・ショウチョン)のインタビュー音声パート1です。
今週は、監督としてのあゆみについて聞いています。
(通訳:西本有里さん)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 13:19| インタビュー

2015年02月10日

台湾の人気脚本家徐譽庭(シュー・ユーティン)インタビュー パート4

徐譽庭41月6日(レンタル)&1月16日(セル)にDVDリリースされた『僕らのメヌエット(原題:妹妹)』の脚本家、徐譽庭(シュー・ユーティン)インタビュー音声パート4です。
今週は、脚本家になる経緯の続きと、脚本家の地位を確立するまでの道のりについて聞いています。
(通訳:渋谷裕子さん)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 00:57| インタビュー

2015年02月02日

台湾の人気脚本家徐譽庭(シュー・ユーティン)インタビュー パート3

徐譽庭31月6日(レンタル)&1月16日(セル)にDVDリリースの『僕らのメヌエット(原題:妹妹)』の脚本家、徐譽庭(シュー・ユーティン)インタビュー音声パート3です。
今週は、お気に入りのシーンと、脚本家になる経緯について聞いています。
(通訳:渋谷裕子さん)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:20| インタビュー

2015年01月27日

『KANO〜1931海の向こうの甲子園〜』魏徳聖(ウェイ・ダーシェン)プロデューサー来日インタビュー

魏徳聖1月24日からの公開に先がけたプレミアの為来日した、『KANO〜1931海の向こうの甲子園〜』の魏徳聖(ウェイ・ダーシェン)プロデューサーインタビューです。
(通訳:サミュエル周さん)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 12:15| インタビュー

2015年01月19日

『KANO〜1931海の向こうの甲子園〜』馬志翔(マー・ジーシアン)監督来日インタビュー

馬志翔1月24日からの公開に先がけたプレミアの為来日した、『KANO〜1931海の向こうの甲子園〜』の馬志翔(マー・ジーシアン)監督インタビューです。
(通訳:サミュエル周さん)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 14:52| インタビュー

2015年01月12日

台湾の人気脚本家徐譽庭(シュー・ユーティン)インタビュー パート2

徐譽庭21月6日(レンタル)&1月16日(セル)にDVDリリースの『僕らのメヌエット(原題:妹妹)』の脚本家、徐譽庭(シュー・ユーティン)インタビュー音声パート2です。
今週は、藍正龍(ラン・ジェンロン)の役、そしてその他のリアルなキャラクター設定について聞いています。
(通訳:渋谷裕子さん)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 去年我採訪了藍正龍,那個時候他說「為什麼徐譽庭老師知道我的生活?」。你寫他的角色的時候已經知道他的生活嗎?
Q2 除了主角以外你寫的角色都現實的,你寫的時候堅持的地方是什麼?


☆這採訪的聲音在2/2上傳「3」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 13:04| インタビュー

2015年01月05日

台湾の人気脚本家徐譽庭(シュー・ユーティン)インタビュー パート1

徐譽庭11月6日(レンタル)&1月16日(セル)にDVDリリースの『僕らのメヌエット(原題:妹妹)』の脚本家、徐譽庭(シュー・ユーティン)インタビュー音声パート1です。
今週は、公式初来日の記者会見やTIFFCOMの感想、『僕らのメヌエット(原題:妹妹)』の製作経緯、安心亞(アンバー・アン)のキャスティングについて聞いています。
(通訳:渋谷裕子さん)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 為了東京國際影展你來東京,TIFCOM的印象如何?
Q2 昨天有記者會,請你分享一下這個記者會的感想。
Q3 這次你來的目的是「妹妹」的宣傳。這部劇很好看我想要儘快下一次。電視劇之中有黄健偉的台詞,他說「妹妹是世界上最怕的生物」,這樣的想法從哪裡來的?
Q4 妹妹和好像妹妹的存在是非常曖昧,一點不可侵的存在。有的時候「我是妹妹」的說話可以除了對別人以外對自己的藉口。很微妙。這樣的任務演的非常難,壓力很大,這次你選安心亞的理由是什麼?

☆這採訪的聲音在1/12上傳「2」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 09:47| インタビュー

2014年10月28日

東京国際映画祭『共犯』張榮吉(チャン・ロンジー)監督インタビュー

張榮吉監督東京国際映画祭で唯一上映された台湾映画『共犯』の張榮吉(チャン・ロンジー)監督インタビュー音声です。
(通訳:水野衛子さん)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 13:16| インタビュー

2014年10月15日

『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー in 台北2014 パート4

湯湘竹監督4日本で10月25日〜11月7日まで新宿K's cinemaにてアンコール上映が決まったドキュメンタリー映画『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)の湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー音声パート3です。
今週は、当事者の子孫への取材の苦労、本作を完成させての達成感などについて聞いています。
(通訳:西本有里)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 影片開始的場面是觀光客去莫那・魯道的墓,那個時候下雨。導演是由於演出選出雨的日的嗎?
Q2 有沒有很想在這一部作品裡介紹,但無法調查了解的人物?
Q3 花了這麼多精神跟時間,完成這一部片子的時候有什麼樣的成就感?
Q4 10月份將會在台灣的戲院上映。請分享你的感想。
Q5 因為這次特展的成功,因此日本電影公司考慮再度上映。麻煩導演跟日本觀眾講幾句話。

☆謝謝大家收聽!
posted by パラ仔 at 13:01| インタビュー

2014年10月08日

『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー in 台北2014 パート3

湯湘竹監督3日本で10月25日〜11月7日まで新宿K's cinemaにてアンコール上映が決まったドキュメンタリー映画『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)の湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー音声パート3です。
今週は、曾秋勝(巴萬那威)父子3人がPusu Qhuni祖靈發源地を訪ねる山の中の撮影について聞いています。
(通訳:西本有里)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 影片裡的一條主軸是曾秋勝(巴萬那威)父子三個人拜訪祖靈發源地Pusu Qhuni。拜訪祖靈發源地這件事是導演在計劃拍攝記錄片時就有的想法嗎?還是曾秋勝三人參與紀錄片時,他們所提出的?
Q2 這麼高山裡的拍攝一定有發生很多辛苦了吧。
Q3 高山裡拍攝的時候你拍什嗎樣的方法?
Q4 高山裡拍攝的時候你們露宿嗎?
Q5 這一部電影以採訪當事者的子孫以及曾秋勝(巴萬那威)父子三個人拜訪祖靈發源地Pusu Qhuni的片段構成,你先拍攝哪一段?

☆這採訪的聲音在10/13上傳「4」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 22:19| インタビュー

2014年09月29日

『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー in 台北2014 パート2

湯湘竹監督2日本で10月25日〜11月7日まで新宿K's cinemaにてアンコール上映が決まったドキュメンタリー映画『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)の湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー音声パート2です。
今週は、莫那魯道(モナ・ルダオ)の娘でただ一人生き残った馬紅莫那(マホン・モナ)の孫との出会い、この映画にこめた思いについてです。
(通訳:西本有里)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 如果你沒有魏徳聖導演委託的話你拍不拍這部片?
Q2 邊拍攝「賽コ克・巴萊」,編進行「餘生」的準備.你很辛苦是不是?

☆這採訪的聲音在10/6上傳「3」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 13:32| インタビュー

2014年09月22日

『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー in 台北2014 パート1

湯湘竹監督1日本で10月25日〜11月7日まで新宿K's cinemaにてアンコール上映が決まったドキュメンタリー映画『セデック・バレの真実』(原題:餘生−賽コ克.巴萊)の湯湘竹(タン・シアンジュー)監督インタビュー音声パート1です。
今週は、製作の経緯とプロデューサーの魏徳聖(ウェイ・ダーシェン)についてです。
(通訳:西本有里)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 8、9月在日本舉辦的「台灣大師傑出作品」特別展裡,「餘生−賽コ克・巴萊」上映了十次。「賽コ克・巴萊」以及「餘生−賽コ克・巴萊」每場都客滿,許多觀眾買不到票。許多日本觀眾因為看了此紀錄片而想更了解當時的歷史。請你分享一下製作的經緯。

☆這採訪的聲音在9/29上傳「2」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 10:51| インタビュー

2014年09月01日

蔡明亮(ツァイ・ミンリャン)監督&李康生(リー・カンシェン)来日インタビュー

蔡明亮監督&李康生9月6日よりシアターイメージフォーラムほか全国順次公開になる蔡明亮(ツァイ・ミンリャン)監督引退作『郊遊<ピクニック>』のプロモーションで来日した、蔡明亮(ツァイ・ミンリャン)監督と李康生(リー・カンシェンのインタビュー音声です。
作品の詳細については語り尽くされているので、アジアンパラダイスでは、監督を創作に駆り立てる物は何か、創作者の思い、芸術家でありながらきちんとビジネスも見据える部分などをお聞きしています。

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:48| インタビュー

2014年08月18日

張睿家(レイ・チャン)&林柏宏(リン・ボーホン)インタビュー i n 台北2014 パート2

張睿家&林柏宏2台湾映画『到不了的地方』に主演している張睿家(レイ・チャン)と林柏宏(リン・ボーホン)のインタビュー音声パート2です。
今週は、林柏宏のデビューの経緯から最新作について、ふたりのこれからの予定や目標です。

なお、インタビューの時点では『トランスフォーマー/ロストエイジ』での出演シーンカットに関して発表されていなかったのですが、その後林柏宏のシーンが全てカットされたことが明らかになりました。しかし、彼は香港、上海、北京、そして台湾のプロモーションすべてに参加して映画のPRに務めました。
(通訳:西本有里 通訳協力:高譽真)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 張睿家先生在日本已有知名度,所以想問問林柏宏先生的事情。之前在台北電影節上映『帶我去遠方』的時候注意到你,所以找你問過一些問題。你出道的契機是參加電視選秀節目《超級星光大道》展開演藝圈的活動,為什麼不選擇歌手而選擇演員發展?

Q2 請林柏宏先生分享演出『金田一少年之事件簿 獄門塾殺人事件』跟好萊塢電影『變形金剛4:絕跡重生』演出時候的印象以及回憶。

Q3 請教接下來的目標。

Q4 請告訴我們接下來的計畫。
posted by パラ仔 at 23:52| インタビュー

2014年08月11日

張睿家(レイ・チャン)&林柏宏(リン・ボーホン)インタビュー i n 台北2014 パート1

張睿家&林柏宏台湾映画『到不了的地方』に主演している張睿家(レイ・チャン)と林柏宏(リン・ボーホン)のインタビュー音声パート1です。
今週は、『到不了的地方』と張睿家の次回作『想飛』についてです。
(通訳:西本有里 通訳協力:高譽真)

記事はこちら




★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 一般的自我介紹太普通了,因此,這次想請你們互相介紹對方。首先請張睿家先生向我們介紹林柏宏先生是什麼樣的人。

Q2 接下來請林柏宏先生,向我們介紹張睿家先生是什麼樣的人。

Q3 『到不了的地方』這部電影是由導演自己的經驗拍成電影的作品,扮演真實人物是不是很困難?
尤其是林柏宏先生飾演的角色就是導演本人,壓力是不是很大呢?

Q4 實際環島旅遊的導演或徐君豪先生有給你們什麼樣的建議?

Q5 塑造角色方面辛苦的地方是什麼?

Q6 這是部公路電影,所以台灣許多地方的美景都成了拍攝的場景,有哪些地方令你印象深刻?

Q7 請告訴我們哪幾場戲是你喜歡的。

Q8 這部電影裡出現的金針湯,平常會常吃嗎? 或者這是特別的時候才吃的料理?

Q8 張睿家先生扮演的角色是游泳教練並喜歡重型機車,實際上你本人很會游泳,很會騎機車嗎?

Q10 張睿家先生演出的電影「想飛」,預計秋天上映。你是飾演什麼樣的角色?
 這一部電影是拍完『到不了的地方』之後才參與的嗎?

☆這採訪的聲音在8/18上傳「3」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 10:00| インタビュー

2014年08月05日

羅美玲(ルオ・メイリン)インタビュー in 台北 パート3

羅美玲3女優としても活躍する、原住民歌手の羅美玲(ルオ・メイリン)のインタビュー音声パート3です。
今週は、『KANO』のプレミアと、『KANO』主題歌「勇者的浪漫」レコーディングの時、そしてニューアルバム「羅美玲Mei-Ling With You」についてです。
(通訳:西本有里)

記事はこちら




★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 嘉義的特映會上你有擔任了『KANO』的主題歌歌手以及『賽コ克巴萊』的演員這兩個角色,請分享參與號稱集合了10萬人的盛大活動的感想。

Q2 再來,電影上映後的現場演唱是個令人興奮的驚喜演出。在嘉義球場上唱歌的感覺如何?

Q3 新專輯「羅美玲Mei-Ling With You」裡的「勇者的浪漫」這首歌,由原本的日文歌詞改為現在的中文版本。這首歌的背景合唱是由魏徳聖製作人、馬志翔導演以及其他選手演員等電影演員們負責的。MV裡看到很歡樂的錄音狀況,請分享錄音時候的狀況。

Q4 魏製作人跟馬導唱歌唱得怎麼樣,好聽嗎?

Q5 這張專輯是由電影、連續劇的主題曲以及新歌組成的,想請教你,你投入了什麼樣的心情來錄製這張專輯?

Q6 最後麻煩你跟日本粉絲講幾句話
posted by パラ仔 at 00:02| インタビュー