2016年04月25日

大阪アジアン映画祭、台湾映画『The Kids(仮)』于瑋珊(サニー・ユイ)監督インタビュー

于瑋珊監督大阪アジアン映画祭で上映された台湾映画『The Kids(仮)』の于瑋珊(サニー・ユイ)監督のインタビュー音声です。
通訳は渋谷裕子さん。(21′55″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 12:56| インタビュー

2016年04月18日

大阪アジアン映画祭、台湾映画『欠けてる一族(原題:缺角一族)』江豐宏(ジャン・フォンホン)監督インタビュー

江豐宏監督大阪アジアン映画祭のコンペ部門で上映され、主演の陳嘉樺(エラ・チェン)が薬師真珠賞を受賞した台湾映画『欠けてる一族(原題:缺角一族)』の江豐宏(ジャン・フォンホン)監督のインタビュー音声です。
通訳は渋谷裕子さん。(17′49″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 10:33| インタビュー

2016年04月06日

第三十五屆香港電影金像獎作品賞受賞記念で緊急配信!大阪アジアン映画祭、『十年』監督&プロデューサーインタビュー

蔡廉明、黃飛鵬、歐文傑、伍嘉良大阪アジアン映画祭で来日した蔡廉明(アンドリュー・チョイ)プロデューサーと黃飛鵬(ウォン・フェイパン)監督、歐文傑(ジェヴォンズ・アウ)監督、伍嘉良(ン・ガーリョン)監督のインタビュー音声です。
受賞をお祝いし、予定を繰り上げての緊急配信です。
通訳は上川智子さん。(25′48″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 12:30| インタビュー

2016年04月04日

大阪アジアン映画祭、永瀬正敏インタビュー

永瀬正敏大阪アジアン映画祭「オーサカ Asia スター★アワード」を受賞した永瀬正敏さんのインタビュー音声です。(30′42″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 22:43| インタビュー

2016年03月28日

大阪アジアン映画祭『湾生回家』黄銘正(ホアン・ミンチェン)監督&范健祐(ファン・ジェンヨウ)プロデューサーインタビュー

黄銘正監督&范健祐大阪アジアン映画祭で上映された台湾映画『湾生回家』の黄銘正(ホアン・ミンチェン)監督と范健祐(ファン・ジェンヨウ)プロデューサーのインタビュー音声です。(17′51″)※通訳は樋口裕子さん

記事はこちら

posted by パラ仔 at 14:00| インタビュー

2016年03月21日

大阪アジアン映画祭『あの頃、この時(原題:那時,此刻)』朱詩倩(ミシェル・チュー)プロデューサーインタビュー

朱詩倩大阪アジアン映画祭で上映された台湾映画『あの頃、この時(原題:那時,此刻)』の朱詩倩(ミシェル・チュー)プロデューサーのインタビュー音声です。(20′51″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 22:29| インタビュー

2016年03月14日

東京フィルメックス『酔生夢死(原題:酔・生夢死)』李鴻其(リー・ホンチー)インタビュー

李鴻其東京フィルメックスで上映された台湾映画『酔生夢死(原題:酔・生夢死)』の主役、李鴻其(リー・ホンチー)のインタビュー音声です。
通訳は小坂史子さん。(16′26″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 17:37| インタビュー

2016年02月29日

胡宇威(ジョージ・フー)インタビュー

胡宇威ドラマ『Love Cheque〜恋の小切手〜』のDVD-BOX発売を記念して来日した胡宇威(ジョージ・フー)のインタビュー音声です。
(24′43″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 10:53| インタビュー

2016年01月18日

張書豪(チャン・シューハオ)インタビュー in 台北2015冬

張書豪台湾の俳優として新世代を牽引する張書豪(チャン・シューハオ)の最新インタビュー音声です。
通訳は西本有里さん。(32′10″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1.你出道已經10年,回過頭看這10年是什麼樣的十年呢?
Q2.你說的「勿忘初衷」好至Q,但是不容易保持。是你持續保持那個為了注意什麼?
Q3.在「百日告別」,你飾演的角色出現場次不多,但角色很重要又是很特別的戲。但那場戲因為與台灣道コ觀有衝突,因而台灣版刪去了那場戲。
採訪林書宇導演的時候,他問我這場戲你覺得怎麼樣?我回答這是場很棒的戲,因為充分表現女主角無法彌補的悲傷。導演答應在日本版會上映原來的版本,而在東京國際電影節上映時反應很好,行定勲導演表示那一場戲真的很棒。演出那一場戲的你,如何想像角色的心情演出呢?

謝謝收聽!
posted by パラ仔 at 12:00| インタビュー

2016年01月11日

公開中の『最愛の子(原題:親愛的)』陳可辛(ピーター・チャン)監督インタビュー後編

陳可辛監督21月6日から公開になった中国映画『最愛の子(原題:親愛的)』の陳可辛(ピーター・チャン)監督のインタビュー音声後編です。
通訳はサミュエル周さん。(20′41″)
※これは3メディアの合同インタビューですが、他社の質問の声は吹き替えてあります。

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:14| インタビュー

2016年01月04日

1月16日から公開の『最愛の子(原題:親愛的)』陳可辛(ピーター・チャン)監督インタビュー前編

陳可辛監督1月16日から公開になる中国映画『最愛の子(原題:親愛的)』の陳可辛(ピーター・チャン)監督のインタビュー音声前編です。
※これは3メディアの合同インタビューですが、他社の質問の声は吹き替えてあります。
通訳はサミュエル周さん。(34′23″)

記事はこちら
http://asian.cocolog-nifty.com/paradise/2015/11/qa-3ad5.html

posted by パラ仔 at 11:37| インタビュー

2015年10月26日

『百日告別』の石頭(ストーン)インタビュー in 台北

石頭東京国際映画祭で上映された『百日草(原題:百日告別)』の主役、五月天(Mayday)の石頭(ストーン)のインタビュー音声です。
通訳は西本有里さん。(30′51″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 我在台北電影節時看到電影,很感動。這一部電影是我今年的最佳影片。收到導演邀請的時候你怎麼想,也請你告訴我們決定接這邀請的理由。
Q2 上次採訪導演的時候,他對我說他跟你談了很多很多,請告訴我們與導演的談話中印象深刻的事情。
Q3 非常難的角色,你如何塑造此角色?
Q4 採訪導演時他提到,某一天要往拍攝現場的時候路上看到你,想從後面想跟你打招呼,但看到你已經投入到育偉角色裡,因此導演走另外一條路到現場。拍攝當中一直投入在角色裡嗎?
Q5 殺青後是不是花了很久的時間才能脫離角色?
Q6 最困難的戲是哪一個?
Q8 與林嘉欣的戲,拍攝時候也是跟電影一樣在很後面的時間拍攝嗎?
Q9你最喜歡的戲是哪一個?
Q10 一開始演的是《五月之恋》的五月天本身的角色,但是只有你是擔任陳柏霖的哥哥的角色,台詞也蠻多的。再來是《星空》的老師的角色,在《明天記得愛上我》擔任準主角,去年張震第一次當導演的《三生-尺蠖》裡變成主角。角色難度越來越高。你個人認為這些階段性工作對這次飾演這角色方面有幫助嗎?
Q11 怪獣在《逆轉勝》第一次主演,五月天吉他手的演員對決,有互相聊聊談談感想之類的嗎?
Q12 有沒有你建議的戲?
Q13 有一場面你教的時候沒有聲音,那是導演的方法嗎?
Q14 拍的時候其實大聲嗎?
Q15 音樂人,演員,再來是作家,擁有這麼多才華,這些身份在自己的內心裡(體內裡)互相影響嗎?
Q16 有沒有未來想要演的角色?喜歡閱讀書籍的你,有沒有想要演的書籍作品的主角?

謝謝收聽!
posted by パラ仔 at 10:43| インタビュー

2015年10月19日

『我的少女時代』の王大陸(ワン・ダールー)インタビュー in 台北

王大陸この夏の台湾で4億台湾ドル超えのメガヒットとなった映画『我的少女時代』で大ブレイクした王大陸(ワン・ダールー)の日本初インタビュー音声です。
通訳は西本有里さん。(35′25″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 恭喜電影大賣。看著每天持續成長的票房成績,感覺如何?
Q2 現在你成了台灣最受關注的演員,是不是沒辦法自由逛街了呢?
Q3 你試鏡前看劇本嗎?
Q4 試鏡的時候你恨緊張嗎?
Q5 你對徐太宇的心情及行動方面,有共鳴的地方多不多?沒有共鳴的地方有嗎?
Q6 飾演徐太宇方面,導演對你有什麼要求?
Q8 你怎麼演導演說的「好帥」的部分?
Q9 電影描述的是20年前的高中生們的樣子,飾演不熟悉的世代角色,有沒有什麼困難的地方?
Q10 電影的年代設定為1994年,徐太宇喜歡的偶像是内田有紀及酒井法子,請問你知不知道她們?
Q11 你跟長P智也相似。
Q12 與許多同年齡層的演員們一起工作,拍攝很快樂嗎?
Q13 辛苦了嗎?
Q14 徐太宇有許多精彩戲,有特別喜歡的戲嗎?
Q15 別演出的劉徳華、陳喬恩、言承旭等,有一起拍攝嗎?什麼時間點遇到他們的呢?請告訴我們與他們見到面的時候的感覺。
Q16 應該會有些困惑的地方,請問透過飾演徐太宇的經驗得到的事情是什麼?
Q17 這是日本媒體第一次採訪你,因此想要詢問一下基本問題。你從幾歲對演技及演藝圈有興趣?
Q18 你有演出連續劇及電影,去年看到《相愛的七種設計》時候注意到你,你飾演的很Pop的角色阿強也不錯。如果有一些回憶,請你分享一下。
Q19 現在你一定忙翻,肯定都沒有休息的時間,你放假的時候會做哪些事情?還有怒想做什麼?
Q20 有沒有目標演員?
Q21期待著這一部電影也會在日本上映,請你跟日本的電影迷講幾句話。

謝謝收聽!
posted by パラ仔 at 18:43| インタビュー

2015年10月12日

SpeXialの風田(フォンティエン)インタビュー

風田台湾の新しいアイドルグループとして注目されているSpeXialの日本人メンバー、風田(フォンティエン)のインタビュー音声です。(28′45″)

記事はこちら



★リンクは有り難いのですが、音声や写真の転載は固くお断りします。
posted by パラ仔 at 12:20| インタビュー

2015年09月28日

林書宇(トム・リン)監督インタビュー2015 in 台北 パート3

林書宇監督3台北電影節のクロージング作品で、10月8日から台湾で公開になる『百日告別』の林書宇(トム・リン)監督の最新インタビュー音声パート3です。
今週は、冒頭のシーン、沖縄でのシーン、鈕承澤(ニウ・ チェンザー)監督と戴立忍(ダイ・リーレン)監督の編集のサポート、蘇打高フ阿龔が担当した音楽について聞いています。
通訳は西本有里さん。(26′36″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 推動故事的一開始的交通事故場景,導演的分鏡及光的效果非常驚人,導演很在意或重視的部分有哪一些?
Q2 這一部電影裡面有很多很棒的戲,其中印象深刻的是林嘉欣與奶奶爬沖縄的斜坡路。憑著自己力量慢慢走上斜坡路的奶奶,女主角並沒有上前扶奶奶…這個就是延續到女主角的再生之路。可以請導演分享拍攝這場戲時候的故事嗎?
Q3 在首映會致詞時提到很多電影人們的支持。戴立忍導演與鈕承澤導演兩位協助剪接部分,具體有什麼樣的協助呢?
Q4 音楽是由蘇打酷I阿龔創作的。全篇都使用鋼琴曲,非常動人(深透到心裡面)。原本就想像想採用鋼琴曲嗎?跟阿龔什麼溝通?
Q5 在台灣預計秋天上映。麻煩導演為此講幾句話。
Q6 這一部電影很希望在日本上映(或為了日本上映時)。為在日本電影上映,請導演講幾句話。

謝謝收聽!
posted by パラ仔 at 10:56| インタビュー

2015年09月21日

林書宇(トム・リン)監督インタビュー2015 in 台北 パート2

林書宇監督2台北電影節のクロージング作品で、10月8日から台湾で公開になる『百日告別』の林書宇(トム・リン)監督の最新インタビュー音声パート2です。
今週は、キャスティングのポイント、石頭、林嘉欣、張書豪の演技について聞いています。
通訳は西本有里さん。(30′12″)

記事はこちら
http://asian.cocolog-nifty.com/paradise/2015/09/in-2015-79a3.html



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 想請問選角相關事宜。請教主要演員選定讓林嘉欣,石頭演出的重點是什麼?
Q2 這部片是對石頭第一次男主角,而且很難的角色,他的壓力很大。導演跟石頭討論了怎樣的?
Q3 石頭的戲非常精彩。首映會的時候他說了花了很久時間才能脫離角色。那,導演看到什麼樣的狀況?
Q4 人困在悲傷最底層時,連眼淚也流不出來的。流眼淚的意思是代表這個人的心已經打開了,這部分的心情變化在林嘉欣與張書豪的場次呈現,非常棒。導演對兩位演員怎麼樣要求的呢?

☆這採訪的聲音在9/28上傳「3」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 15:00| インタビュー

2015年09月14日

林書宇(トム・リン)監督インタビュー2015 in 台北パート1

林書宇監督台北電影節のクロージング作品で、10月8日から台湾で公開になる『百日告別』の林書宇(トム・リン)監督の最新インタビュー音声を3周にわたってお届けします。
今週はパート1、製作の経緯、監督の思いと客観性とのバランス、沖縄ロケについて、などです。
尚、一部ノイズが入っているところがあります。ご了承下さい。
通訳は西本有里さん。(25′40″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 謝謝林導給我們非常棒的電影。導演在FB上發表過拍攝這一部片子的動機與過程,我們媒體要好好接受導演的心意,想好好的報導。
聽說林導太太過世後,經過了107天開始寫這電影的故事,可以請問當時是以腳本的形式來寫?或是以小說的形式寫的呢?
Q2 製作人說馬上拍電影嗎?
Q3 這一個腳本入圍了2015年的金穗獎優良電影劇本,這時已經完成劇本嗎?
Q4 聽說沖縄的Kukuru Vision協助沖縄的拍攝,他們也有投資這一部電影嗎?
Q5 這作品裡的許多角色感覺好像是導演的分身。導演自己的想法與心情跟客觀性之間有沒有什麼煩惱或猶豫呢?
Q6 這一部是導演本身的故事,但是猜想導演的分身之角色的心理面產生出來的東西跟有點俯瞰的觀點的東西這兩者,這部分的平衡狀況相當的至Q。針對這部分,導演跟製作人討論嗎?

☆這採訪的聲音在9/21上傳「2」。敬請期待!〜
posted by パラ仔 at 11:08| インタビュー

2015年09月07日

台湾映画『太陽的孩子』の鄭有傑(チェン・ヨウジエ)監督&勒嘎.舒米(レカイ・スミ)監督インタビュー in 台北パート2

鄭有傑&勒嘎.舒米監督29月25日から台湾で公開になる台湾映画『太陽的孩子』の鄭有傑(チェン・ヨウジエ)監督&勒嘎.舒米(レカイ・スミ)監督のインタビュー音声台北パート2です。
勒嘎.舒米(レカイ・スミ)監督の通訳は鄭有傑監督。(26′02″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 22:57| インタビュー

2015年09月01日

台湾映画『太陽的孩子』の鄭有傑(チェン・ヨウジエ)監督&勒嘎.舒米(レカイ・スミ)監督インタビュー in 台北パート1

鄭有傑&勒嘎.舒米監督9月25日から台湾で公開になる台湾映画『太陽的孩子』の鄭有傑(チェン・ヨウジエ)監督&勒嘎.舒米(レカイ・スミ)監督のインタビュー音声台北パート1です。
勒嘎.舒米(レカイ・スミ)監督の通訳は鄭有傑監督。(31′22″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 01:22| インタビュー

2015年08月17日

林柏宏(リン・ボーホン)インタビュー2015 in 台北

林柏宏台湾の若手俳優の注目株のひとり、林柏宏(リン・ボーホン)の最新インタビュー音声です。
通訳は西本有里さん。(49′45″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 前一陣子在六本木的戲院舉辦了「台湾Cinema Collection(台灣電影選)」類似小型台灣電影節,上映了新舊片加起來共25部電影。新片中上映了『極光之愛』,所以李思源導演,王月製作人跟宥勝到日本宣傳,向日本觀眾打招呼,並舉辦映後QA。首先想請教有關這部作品。
王月製片說選擇你當“張北川”這角色最主要的原因是你的聲音跟笑容。想請教被選上時候的感覺怎麼樣?
Q2 飾演知名舞台劇的重要角色,應該有壓力吧。導演跟製片對你有什麼樣的要求?
Q3 跟以前不一樣的地方是什麼?
Q4 請教拍攝中的背後故事。
Q5 那個場面好像舞台劇,感覺如何?
Q6 你喜歡的場次?場景?有哪些?
Q7 再來5月的時候在台灣上映了與ELLA一起演出的『缺角一族』。這次你飾演的角色是因為童年陰影而患有停頓5秒才能開口說話這樣的症狀的角色,表演這5秒中的表情,應該很辛苦吧?
Q8 你有提到跟ELLA一起演出感到很緊張,想請問與ELLA一起演出拍攝中有哪些印象深刻的故事?
Q8 你在首映會提到在瀑布潭拍攝游泳的場景時,在水中必須要張開眼睛,覺得最辛苦。請問包含試拍拍了幾次?
Q9 那個地方在哪裡?
Q10 到那個地方不容易嗎?
Q11 有沒有難忘的NG?
Q12 時隔七年,聽說前幾天你再看一次『帶我去遠方』,印象如何?
Q13 你看了當時的演技覺得怎麼樣?
Q14 你也演出許多連續劇,但是公共電視比較多,我感覺你還是以電影為主的人,是可以這麼說嗎?
Q15 到目前為止大部份的角色的年紀跟你實際年紀還要年輕,去年你提到希望可以演更成熟的角色,拍攝中?的『六弄咖啡館』飾演的角色是學生嗎?覺得很合。
Q16 繼續還有已經拍攝完的『真愛像阿飄』,很多人認為你是個演出作品不斷的新生代演員,你聽到這樣的評價,你個人覺得呢?你未來的演藝之路的方向是?有什麼目標?
posted by パラ仔 at 10:50| インタビュー