2016年08月08日

石知田(シー・チーティエン)インタビュー in 台北

石知田台湾の期待の新世代俳優、石知田(シー・チーティエン)の台北でのインタビューです。
通訳は西本有里さん。(39′20″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:48| インタビュー

2016年07月25日

董子健(ドン・ズージエン)インタビュー in 台北

董子健いま中国で最も注目される俳優、董子健(ドン・ズージエン)の台北でのインタビュー。
通訳は張克柔さん。(34′20″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 10:00| インタビュー

2016年05月23日

大阪アジアン映画祭、香港映画『王家欣 ウォン・カーヤン』劉偉恒(ベニー・ラウ)監督インタビュー

劉偉恒監督大阪アジアン映画祭で上映された香港映画『王家欣 ウォン・カーヤン』劉偉恒(ベニー・ラウ)監督のインタビュー音声です。
通訳はサミュエル周さん。(24′53″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 12:24| インタビュー

2016年05月16日

大阪アジアン映画祭、シンガポール映画『3688』陳子謙(ロイストン・タン)監督&蔡淳佳(ジョイ・チュア)インタビュー

陳子謙監督&蔡淳佳大阪アジアン映画祭で上映されたシンガポール映画『3688』陳子謙(ロイストン・タン)監督と主演の蔡淳佳(ジョイ・チュア)のインタビュー音声です。
通訳は秋山珠子さん。(25′46″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:27| インタビュー

2016年05月09日

大阪アジアン映画祭、中国映画『師父』徐浩峰(シュー・ハオフォン)監督、李霞(リー・シア)プロデューサーインタビュー

徐浩峰監督・李霞監製大阪アジアン映画祭で上映された中国映画『師父』の徐浩峰(シュー・ハオフォン)監督、李霞(リー・シア)プロデューサーのインタビュー音声です。
通訳は樋口裕子さん。(25′43″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 15:47| インタビュー

2016年05月02日

大阪アジアン映画祭、香港映画『私たちが飛べる日』陳心遙(サヴィル・チャン)&テディ・ロビンプロデューサーインタビュー

陳心遙&テディ・ロビン大阪アジアン映画祭で上映された香港映画『私たちが飛べる日』の陳心遙(サヴィル・チャン)&テディ・ロビンプロデューサーのインタビュー音声です。
通訳は上川智子さん。(23′16″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:18| インタビュー

2016年04月25日

大阪アジアン映画祭、台湾映画『The Kids(仮)』于瑋珊(サニー・ユイ)監督インタビュー

于瑋珊監督大阪アジアン映画祭で上映された台湾映画『The Kids(仮)』の于瑋珊(サニー・ユイ)監督のインタビュー音声です。
通訳は渋谷裕子さん。(21′55″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 12:56| インタビュー

2016年04月18日

大阪アジアン映画祭、台湾映画『欠けてる一族(原題:缺角一族)』江豐宏(ジャン・フォンホン)監督インタビュー

江豐宏監督大阪アジアン映画祭のコンペ部門で上映され、主演の陳嘉樺(エラ・チェン)が薬師真珠賞を受賞した台湾映画『欠けてる一族(原題:缺角一族)』の江豐宏(ジャン・フォンホン)監督のインタビュー音声です。
通訳は渋谷裕子さん。(17′49″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 10:33| インタビュー

2016年04月06日

第三十五屆香港電影金像獎作品賞受賞記念で緊急配信!大阪アジアン映画祭、『十年』監督&プロデューサーインタビュー

蔡廉明、黃飛鵬、歐文傑、伍嘉良大阪アジアン映画祭で来日した蔡廉明(アンドリュー・チョイ)プロデューサーと黃飛鵬(ウォン・フェイパン)監督、歐文傑(ジェヴォンズ・アウ)監督、伍嘉良(ン・ガーリョン)監督のインタビュー音声です。
受賞をお祝いし、予定を繰り上げての緊急配信です。
通訳は上川智子さん。(25′48″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 12:30| インタビュー

2016年04月04日

大阪アジアン映画祭、永瀬正敏インタビュー

永瀬正敏大阪アジアン映画祭「オーサカ Asia スター★アワード」を受賞した永瀬正敏さんのインタビュー音声です。(30′42″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 22:43| インタビュー

2016年03月28日

大阪アジアン映画祭『湾生回家』黄銘正(ホアン・ミンチェン)監督&范健祐(ファン・ジェンヨウ)プロデューサーインタビュー

黄銘正監督&范健祐大阪アジアン映画祭で上映された台湾映画『湾生回家』の黄銘正(ホアン・ミンチェン)監督と范健祐(ファン・ジェンヨウ)プロデューサーのインタビュー音声です。(17′51″)※通訳は樋口裕子さん

記事はこちら

posted by パラ仔 at 14:00| インタビュー

2016年03月21日

大阪アジアン映画祭『あの頃、この時(原題:那時,此刻)』朱詩倩(ミシェル・チュー)プロデューサーインタビュー

朱詩倩大阪アジアン映画祭で上映された台湾映画『あの頃、この時(原題:那時,此刻)』の朱詩倩(ミシェル・チュー)プロデューサーのインタビュー音声です。(20′51″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 22:29| インタビュー

2016年03月14日

東京フィルメックス『酔生夢死(原題:酔・生夢死)』李鴻其(リー・ホンチー)インタビュー

李鴻其東京フィルメックスで上映された台湾映画『酔生夢死(原題:酔・生夢死)』の主役、李鴻其(リー・ホンチー)のインタビュー音声です。
通訳は小坂史子さん。(16′26″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 17:37| インタビュー

2016年02月29日

胡宇威(ジョージ・フー)インタビュー

胡宇威ドラマ『Love Cheque〜恋の小切手〜』のDVD-BOX発売を記念して来日した胡宇威(ジョージ・フー)のインタビュー音声です。
(24′43″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 10:53| インタビュー

2016年01月18日

張書豪(チャン・シューハオ)インタビュー in 台北2015冬

張書豪台湾の俳優として新世代を牽引する張書豪(チャン・シューハオ)の最新インタビュー音声です。
通訳は西本有里さん。(32′10″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1.你出道已經10年,回過頭看這10年是什麼樣的十年呢?
Q2.你說的「勿忘初衷」好至Q,但是不容易保持。是你持續保持那個為了注意什麼?
Q3.在「百日告別」,你飾演的角色出現場次不多,但角色很重要又是很特別的戲。但那場戲因為與台灣道コ觀有衝突,因而台灣版刪去了那場戲。
採訪林書宇導演的時候,他問我這場戲你覺得怎麼樣?我回答這是場很棒的戲,因為充分表現女主角無法彌補的悲傷。導演答應在日本版會上映原來的版本,而在東京國際電影節上映時反應很好,行定勲導演表示那一場戲真的很棒。演出那一場戲的你,如何想像角色的心情演出呢?

謝謝收聽!
posted by パラ仔 at 12:00| インタビュー

2016年01月11日

公開中の『最愛の子(原題:親愛的)』陳可辛(ピーター・チャン)監督インタビュー後編

陳可辛監督21月6日から公開になった中国映画『最愛の子(原題:親愛的)』の陳可辛(ピーター・チャン)監督のインタビュー音声後編です。
通訳はサミュエル周さん。(20′41″)
※これは3メディアの合同インタビューですが、他社の質問の声は吹き替えてあります。

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:14| インタビュー

2016年01月04日

1月16日から公開の『最愛の子(原題:親愛的)』陳可辛(ピーター・チャン)監督インタビュー前編

陳可辛監督1月16日から公開になる中国映画『最愛の子(原題:親愛的)』の陳可辛(ピーター・チャン)監督のインタビュー音声前編です。
※これは3メディアの合同インタビューですが、他社の質問の声は吹き替えてあります。
通訳はサミュエル周さん。(34′23″)

記事はこちら
http://asian.cocolog-nifty.com/paradise/2015/11/qa-3ad5.html

posted by パラ仔 at 11:37| インタビュー

2015年10月26日

『百日告別』の石頭(ストーン)インタビュー in 台北

石頭東京国際映画祭で上映された『百日草(原題:百日告別)』の主役、五月天(Mayday)の石頭(ストーン)のインタビュー音声です。
通訳は西本有里さん。(30′51″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 我在台北電影節時看到電影,很感動。這一部電影是我今年的最佳影片。收到導演邀請的時候你怎麼想,也請你告訴我們決定接這邀請的理由。
Q2 上次採訪導演的時候,他對我說他跟你談了很多很多,請告訴我們與導演的談話中印象深刻的事情。
Q3 非常難的角色,你如何塑造此角色?
Q4 採訪導演時他提到,某一天要往拍攝現場的時候路上看到你,想從後面想跟你打招呼,但看到你已經投入到育偉角色裡,因此導演走另外一條路到現場。拍攝當中一直投入在角色裡嗎?
Q5 殺青後是不是花了很久的時間才能脫離角色?
Q6 最困難的戲是哪一個?
Q8 與林嘉欣的戲,拍攝時候也是跟電影一樣在很後面的時間拍攝嗎?
Q9你最喜歡的戲是哪一個?
Q10 一開始演的是《五月之恋》的五月天本身的角色,但是只有你是擔任陳柏霖的哥哥的角色,台詞也蠻多的。再來是《星空》的老師的角色,在《明天記得愛上我》擔任準主角,去年張震第一次當導演的《三生-尺蠖》裡變成主角。角色難度越來越高。你個人認為這些階段性工作對這次飾演這角色方面有幫助嗎?
Q11 怪獣在《逆轉勝》第一次主演,五月天吉他手的演員對決,有互相聊聊談談感想之類的嗎?
Q12 有沒有你建議的戲?
Q13 有一場面你教的時候沒有聲音,那是導演的方法嗎?
Q14 拍的時候其實大聲嗎?
Q15 音樂人,演員,再來是作家,擁有這麼多才華,這些身份在自己的內心裡(體內裡)互相影響嗎?
Q16 有沒有未來想要演的角色?喜歡閱讀書籍的你,有沒有想要演的書籍作品的主角?

謝謝收聽!
posted by パラ仔 at 10:43| インタビュー

2015年10月19日

『我的少女時代』の王大陸(ワン・ダールー)インタビュー in 台北

王大陸この夏の台湾で4億台湾ドル超えのメガヒットとなった映画『我的少女時代』で大ブレイクした王大陸(ワン・ダールー)の日本初インタビュー音声です。
通訳は西本有里さん。(35′25″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1 恭喜電影大賣。看著每天持續成長的票房成績,感覺如何?
Q2 現在你成了台灣最受關注的演員,是不是沒辦法自由逛街了呢?
Q3 你試鏡前看劇本嗎?
Q4 試鏡的時候你恨緊張嗎?
Q5 你對徐太宇的心情及行動方面,有共鳴的地方多不多?沒有共鳴的地方有嗎?
Q6 飾演徐太宇方面,導演對你有什麼要求?
Q8 你怎麼演導演說的「好帥」的部分?
Q9 電影描述的是20年前的高中生們的樣子,飾演不熟悉的世代角色,有沒有什麼困難的地方?
Q10 電影的年代設定為1994年,徐太宇喜歡的偶像是内田有紀及酒井法子,請問你知不知道她們?
Q11 你跟長P智也相似。
Q12 與許多同年齡層的演員們一起工作,拍攝很快樂嗎?
Q13 辛苦了嗎?
Q14 徐太宇有許多精彩戲,有特別喜歡的戲嗎?
Q15 別演出的劉徳華、陳喬恩、言承旭等,有一起拍攝嗎?什麼時間點遇到他們的呢?請告訴我們與他們見到面的時候的感覺。
Q16 應該會有些困惑的地方,請問透過飾演徐太宇的經驗得到的事情是什麼?
Q17 這是日本媒體第一次採訪你,因此想要詢問一下基本問題。你從幾歲對演技及演藝圈有興趣?
Q18 你有演出連續劇及電影,去年看到《相愛的七種設計》時候注意到你,你飾演的很Pop的角色阿強也不錯。如果有一些回憶,請你分享一下。
Q19 現在你一定忙翻,肯定都沒有休息的時間,你放假的時候會做哪些事情?還有怒想做什麼?
Q20 有沒有目標演員?
Q21期待著這一部電影也會在日本上映,請你跟日本的電影迷講幾句話。

謝謝收聽!
posted by パラ仔 at 18:43| インタビュー

2015年10月12日

SpeXialの風田(フォンティエン)インタビュー

風田台湾の新しいアイドルグループとして注目されているSpeXialの日本人メンバー、風田(フォンティエン)のインタビュー音声です。(28′45″)

記事はこちら



★リンクは有り難いのですが、音声や写真の転載は固くお断りします。
posted by パラ仔 at 12:20| インタビュー