2016年01月25日

東京フィルメックス『念念』張艾嘉(シルヴィア・チャン)Q&A

張艾嘉東京フィルメックスで上映された台湾映画『念念』の張艾嘉(シルヴィア・チャン)監督のQ&A音声です。
通訳は樋口裕子さん。(18′28″)

記事はこちら

posted by パラ仔 at 13:47| 映画祭Q&A

2016年01月18日

張書豪(チャン・シューハオ)インタビュー in 台北2015冬

張書豪台湾の俳優として新世代を牽引する張書豪(チャン・シューハオ)の最新インタビュー音声です。
通訳は西本有里さん。(32′10″)

記事はこちら



★台灣的朋友們參考以下!問的部分翻譯中文

Q1.你出道已經10年,回過頭看這10年是什麼樣的十年呢?
Q2.你說的「勿忘初衷」好至Q,但是不容易保持。是你持續保持那個為了注意什麼?
Q3.在「百日告別」,你飾演的角色出現場次不多,但角色很重要又是很特別的戲。但那場戲因為與台灣道コ觀有衝突,因而台灣版刪去了那場戲。
採訪林書宇導演的時候,他問我這場戲你覺得怎麼樣?我回答這是場很棒的戲,因為充分表現女主角無法彌補的悲傷。導演答應在日本版會上映原來的版本,而在東京國際電影節上映時反應很好,行定勲導演表示那一場戲真的很棒。演出那一場戲的你,如何想像角色的心情演出呢?

謝謝收聽!
posted by パラ仔 at 12:00| インタビュー

2016年01月11日

公開中の『最愛の子(原題:親愛的)』陳可辛(ピーター・チャン)監督インタビュー後編

陳可辛監督21月6日から公開になった中国映画『最愛の子(原題:親愛的)』の陳可辛(ピーター・チャン)監督のインタビュー音声後編です。
通訳はサミュエル周さん。(20′41″)
※これは3メディアの合同インタビューですが、他社の質問の声は吹き替えてあります。

記事はこちら

posted by パラ仔 at 11:14| インタビュー

2016年01月04日

1月16日から公開の『最愛の子(原題:親愛的)』陳可辛(ピーター・チャン)監督インタビュー前編

陳可辛監督1月16日から公開になる中国映画『最愛の子(原題:親愛的)』の陳可辛(ピーター・チャン)監督のインタビュー音声前編です。
※これは3メディアの合同インタビューですが、他社の質問の声は吹き替えてあります。
通訳はサミュエル周さん。(34′23″)

記事はこちら
http://asian.cocolog-nifty.com/paradise/2015/11/qa-3ad5.html

posted by パラ仔 at 11:37| インタビュー